Home Forum Domande & Risposte traduzioni chianfonini Re: traduzioni chianfonini

#23739
Alvero
Amministratore del forum

proposta interessante gianniri!

per iniziare si può tranquillamente usare questo thread direi!

inizio io:

fino ai modelli TXXX secondo me le traduzioni italiane non sono comprensibili e ho sempre usato l’inglese, cosa che per me non rappresenta un grosso problema.

Con lo stone e lo smart la situazione è molto cambiata. L’italiano è corretto e comprensibile, ma purtroppo ho riscontrato un piccolo difetto in quanto ad usabilità. Mi spiego: avere nella menù Impostazioni del telefono” tre sottomenù “Impostazioni di sicurezza”, “Impostazioni di data” “Impostazioni di qualcos’altro che al momento non ricordo” su un display che è in grado di mostrare al massimo 14 caratteri porta a vedere il sopracitato sottomenù come segue:

Impostazioni

Impostazioni

Impostazioni

cosa che costringe l’utente ad attendere che i titoli scorrano sullo schermo (4-5 secondi) per sapere quale scegliere. È vero che ci sono le iconcine, ma purtroppo non sono molto comprensibili data la loro ridotta dimensione e la particolarità delle stesse… alcune assurde… tipo un aereo stilizzato per i divertimenti…

È assolutamente una piccola cosa, ma che fa la differenza tra un prodotto curato e un prodotto fatto “di fretta”.